—Ћќ¬ј–»

 раткий словарь

  


    —ловарики:

јнгло - русский словарь

јнтичный военный словарь

јрхитектурно-строительный словарь

јфганский лексикон

Ѕиблейский словарь √елле€

Ѕиблейский словарь Ќюстрема

Ѕольша€ энциклопеди€ массажа

Ѕольшой астрономический словарь

Ѕольшой бухгалтерский словарь

Ѕольшой компьютерный словарь

Ѕольшой кулинарный словарь

Ѕольшой толковый словарь

√еографический словарь

 омпьютерный словарь

 раткие исторические термины

 раткий словарь по ЌЋѕ

 раткий словарь политолога

 раткий словарь символов

 ритический словарь психоанализа

Ћатинский словарь

Ћатинско-–усский мед. словарь

ћалый словарь по психиатрии

ћузыкальный словарь

Ќемецкий словарь

Ќовые слова и выражени€

ќрфографический словарь

ќрфоэпический словарь

ќсновные пон€ти€ соционики

ѕедагогический словарь

ѕсихоаналитические термины

ѕсихологический словарь

–усские фразеологизмы

–усско-английский разговорник

–усско-латинский мед. словарь

—ловарь RTFM

—ловарь авиасленга

—ловарь автолюбител€

—ловарь американского сленга

—ловарь антонимов

—ловарь астрологических терминов

—ловарь библиотечных терминов

—ловарь Ѕрокгауза и ≈фрона

—ловарь брокера

—ловарь геодезиста

—ловарь грицаизмов

—ловарь древнерусских слов

—ловарь значений символов

—лова в иностранной литературе

—ловарь игрового сленга

—ловарь имен

—ловарь иностранных слов

—ловарь компьютерных терминов

—ловарь копирайтера

—ловарь ламера

—ловарь литературоведа

—ловарь металлургических терминов

—ловарь мифических змеев

—ловарь морских терминов

—ловарь омонимов

—ловарь отделочных материалов

—ловарь паронимов

—ловарь пейнтбольных терминов

—ловарь по генетике

—ловарь по компьютерному железу

—ловарь по магии

—ловарь по хостингу

—ловарь по экономической теории

—ловарь политолога

—ловарь радиолюбител€

—ловарь рифм

—ловарь русского биржевого жаргона

—ловарь садовода

—ловарь синонимов

—ловарь слав€нских духов и нежити

—ловарь слав€нской мифологии

—ловарь смайлов

—ловарь сокращений

—ловарь сокращений IT

—ловарь по обществознанию

—ловарь по самоуправлению

—ловарь теософских пон€тий

—ловарь терминов боевых искусств

—ловарь венчурного инвестора

—ловарь по рекламе, маркетингу и PR

—ловарь по коммуникаци€м

—ловарь терминов по соционике

—ловарь терминов телевидени€

—ловарь терминов Photoshop

—ловарь толерантности

—ловарь трансформеров

—ловарь трейдера

—ловарь туриста

—ловарь ударений русского €зыка

—ловарь фантастики

—ловарь фразеолог. расширени€

—ловарь франчайзинга

—ловарь церковных терминов

—ловарь экспериментатора

—ловарь энергетика

—ловарь юного хакера

—ловарь рукопашных терминов

—ловарь html - терминов

—ловарь java - терминов

—ловарь CSS - терминов

—оциокультурный словарь

—правочник педиатра

—правочник по фразеологии

“олковый биржевой словарь

“олковый словарь ƒал€

“олковый словарь ќжегова

“олковый словарь психиатра

”краинский словарь

‘илософский словарь

‘инансово-экономический словарь

‘разеологический словарь

’акерский сленг

Ёкологический словарь

Ёкономический словарь

Ёнциклопедический словарь

Ёнц. словарь медицинских терминов

Ёнц. словарь PR и рекламы

Ёнц. словарь экономики и права

Ёнциклопеди€ афоризмов

Ёнциклопеди€ мировых сражений

Ёнциклопеди€ ЌЋѕ

Ётимологический словарь

ёридический словарь

ƒругие словари

Ќовые словари

—качать словари

    —четы:

Rambler's Top100


Ётимологический словарь


ј Ѕ ¬ ƒ « »   Ћ ћ Ќ ќ ѕ ÷ Ў ў Ё ё я


—траницы: 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100
Ќазад на: 1 20 50
¬перед на: 1 20 50 100 200 500

—лово:ветвь,

Ѕлижайша€ этимологи€: веітка, укр. вiть, др.-русск., ст.-слав. вkтвё, собир. вkтвиэ, болг. веітка, веітва, веі€, словен. ve?ja, чеш. veєtev, слвц. veєtev; др. ступень гласного чередовани€: словин. vji~tev, словен. vi?tva, польск. witwa "ива". ƒалее, сюда же вью, вить.

ƒальнейша€ этимологи€: –одственно др.-прусск. apewitwo, witwan "ива", лит. vytuvai~ мн. "мотовило", vyti∞s "лоза", греч. oНsoj, oДsЏaѓ (*voituvГ), ДtЪa (itea) "ива", Зtuj "обод колеса", лат. vЦtis "усик, лоза", vЦtex "авраамово дерево, vitex agnus castus", д.-в.-н. wi^da "ива", др.-инд. vМtasaіs -- вьющеес€ водное растение "Calamus rotang, розга", авест. vaМiti- "ива", нов.-перс. bi^d "ива"; см. ”ленбек, Aind. Wb. 295; ‘ик, GGA, 1894, 238; “раутман, BSW 347; Ћагеркранц, Zur griech. Lautgesch. 31; ћейе, Et. 305; MSL 14, 346; ‘ортунатов у  огена, »ќ–я— 17, 4, 402; ћ. -- Ё. 4, 648.

—траницы: 1,306


—лово:веітер,

Ѕлижайша€ этимологи€: род. п. веітра, укр. вiтер, др.-русск., ст.-слав. вkтръ •nemoj pneаma (—упр., ќстром.), болг. в€ітър, сербохорв. вjе?тар, словен. ve?ter, чеш. viіtr, слвц. vietor, польск. wiatr, н.-луж. wjetЂ.

ƒальнейша€ этимологи€: –одственно веі€ть и аналогично греч. Дatr“j по образованию. —р. лит. veЖіtra "бур€", veЖіjas "ветер", др.-прусск. wetro "ветер", лтш. veІ~tra "бур€, непогода", др.-инд. vГіtas "ветер", авест. vГіta- "ветер", др.-инд. vГіti, vГіyati "веет, дует", греч. •hsi "веет" (*•hsi), ирл. feth "воздух"; см. ”ленбек, Aind. Wb. 281; ћ. -- Ё. 4, 572; ћейе, Et. 407; “раутман, BSW 345; Ѕартоломэ, Air. Wb. 1408 и сл. ¬еро€тно, сюда же лат. vМntus, гот. winds "ветер" (из *vМnto-). ѕервонач. одушевленное название ветра, чем объ€сн€етс€ форма мужского рода (ћейе, Et. 407).

—траницы: 1,306


—лово:ветераін,

Ѕлижайша€ этимологи€: из франц. veіteіran -- то же.

—траницы: 1,306


—лово:ветеринаір,

Ѕлижайша€ этимологи€: подобно нем. VeterinДr -- то же; из лат. veterinГrius -- то же от veterЦnus "вьючное животное".

—траницы: 1,306


—лово:веітка

Ѕлижайша€ этимологи€: "вид судна на реке ¬етке", в€тск., сиб., по названию реки ¬kтка, совр. ¬итка ( алима, RLS 165, на основании ѕам. кн. ¬€тск. губ. за 1904 г., стр. 373). ≈два ли от названи€ города ¬€ітка (см.), вопреки  алиме, там же.

—траницы: 1,306


—лово:ветлаі

Ѕлижайша€ этимологи€: "ива, Salix pendula", укр. ветлинаі из вьтъла. —в€зано чередованием гласных с ветвь, вить.

ƒальнейша€ этимологи€: —р. лит. Љilvi∞tis "бела€ ива, Salix alba", vyіtulas "св€зка", лтш. vi^tuo^ls "ива", др.-прусск. witwo, греч. Зtuj, ДtЪa, д.-в.-н. wi^da "ива" (см. ветвь); ср. “раутман, BSW 347; ћ. -- Ё. 4, 648. ѕраформы *вьтла и *вkтла (ѕреобр. 1, 80) ошибочны.

—траницы: 1,306-307


—лово:ветлюік

Ѕлижайша€ этимологи€: "вальдшнеп", см. виклюік.

—траницы: 1,307


—лово:веітошь

Ѕлижайша€ этимологи€: ж., русск.-цслав. ветъшь palai“thj, чеш. veteЂ "хлам, старье". —м. веітхий.

—траницы: 1,307


—лово:ветриіло

Ѕлижайша€ этимологи€: "парус", церк., поэт. укр. вiтриіло. ќт веітер. ≈два ли прав Ћиден (Stud. 24), отдел€€ эти слова друг от друга и сравнива€ вkтрило с греч. љtrion "основа нити, ткань", др.-инд. vГ- "ткать".

—траницы: 1,307


—лово:ветр€інка

Ѕлижайша€ этимологи€: [1] "прут", ветерье ср. р. "куст", с.-в.-р.

ƒальнейша€ этимологи€: —огласно јгрелю (Vetensk. Soc. i Lund Arsbok, 1922, стр. 73) и ѕетерссону (Lunds Univ. A≤rsskrift N. F., Bd. 18, No 7, стр. 58), родственно др.-инд. vМtraіs "камыш", словен. vi?tra "плеть, лоза, побег", которые сближаютс€ с вить, ветвь.

—траницы: 1,307


—лово:ветр€інка

 омментарии “рубачева: [2. ветр€наі€ оіспа -- заразна€ детска€ болезнь "varicella". ќт ветр€ноій, -аі€ -- прилаг. от веітер; ср. также русск. повеітрие -- обозначение заразного, эпидемического заболевани€. -- .]

—траницы: 1,307


—лово:веітхий,

Ѕлижайша€ этимологи€: также веітох "последн€€ четверть лунного цикла", укр. веітхий, др.-русск., ст.-слав. ветъхъ palai“j ( лоц., —упр.), болг. веітъх, веіхът, сербохорв. ве?тах, ве?т, чеш. vetchyі, слвц. vetchyі, польск. wiotchy.

ƒальнейша€ этимологи€: –одственно лит. ve~tuЂas, лтш. veІcs "старый, престарелый, ветхий", лат. vetus, vetustus, греч. Ьtoj "год", др.-инд. vatsaіs "годовалый (о животном)", алб. vjet "год"; см. “раутман, BSW 356; ћ. -- Ё. 4, 517; ¬альде2 830. Ќар€ду с uЄetos "год" реконструируетс€ и.-е. *uЄetus-, *uЄetuso- "старый, престарелый" (см. ѕерссон, IF 26, 63; Glotta 6, 90 и сл.), тогда как Ѕуга (–‘¬ 67, 246) и Ёндзелин (—ЅЁ 52) вывод€т лит. слово из *uЄetukіsos.

 омментарии “рубачева: [—юда же согд. wt_Ђnyy "старый" из ир. *wat(u)Ђana-; см. —емереньи, ZDMG 101, 1952, стр. 204 -- 205. -- .]

—траницы: 1,307


—лово:ветчинаі,

Ѕлижайша€ этимологи€: др.-русск. ветчины и свkжины, грам. 1611 г. (—оболевский, Ћекции 106), часто также ветчина (ƒомостр.  .) нар€ду с ветшина (ƒомостр. «аб. 56), сальце ветшиное, (там же, 56). ѕринима€ во внимание это старое написание и параллельное образование свежинаі "свежее, несоленое м€со, особенно свиное" (от свеіжий), следует признать весьма веро€тным объ€снение от веітхий; см. ягич, AfslPh 7, 497; 9, 314; 33, 483; ѕреобр. 2, 264. ћенее убедительно сближение с польск. weІdzicі "коптить м€со", weІdlina "ветчина, копчености", чеш. uditi, польск. weІdzonka, восход€щими к *voІd-, вопреки √роту (–‘¬ 14, 157; AfslPh 9, 311; ‘ил. –аз. 2, 426) и Ѕрюкнеру (AfslPh 39, 3), или с русск. в€інуть из *veІdnoІti, вопреки ћиклошичу (Mi. EW 380), ѕрусику (KZ 35, 599), Ћиверу (ZfslPh 11, 370). —оболевский (–‘¬ 14, 157) без основани€ сравнивает слово ветчина с лтш. veksis "подсвинок" (откуда?), др.-инд. uksЈan-, нов.-в.-н. Ochs "вол"; против см. »льинский, »ќ–я— 24, 1, 131; см. еще ягич, там же; AfslPh 8, 591.

—траницы: 1,307-308


—лово:ветыіль

Ѕлижайша€ этимологи€: "рыболовна€ сеть", см. веінтерь. —ходство с норв.-датск. vad "невод, бредень", шв. vad, ср.-в.-н. wate, нов.-в.-н. Wade (‘альк-“орп 1340), по-видимому, €вл€етс€ случайным.

—траницы: 1,308


—лово:ветюітень,

Ѕлижайша€ этимологи€: в€тюітень, витюітень, витиітин, ветиітин -- большой лесной голубь "Columba palumbes", также в€тиітель, в€тюітель, в€туіх, смол. (ƒобровольский). “емное слово. Ќе имеет отношени€ к ветвь, вопреки √ор€еву, Ё— 47; ѕреобр. 1, 81.

 омментарии “рубачева: [«вукоподражание; см. ”нбегаун, BSL, 48, 1952, стр. 96. -- .]

—траницы: 1,308


—лово:веіха,

Ѕлижайша€ этимологи€: укр. вiхаі, словен. veіha "ботва", др.-чеш. viech, чеш. veєch, viіch "соломенный жгут", veєcha "венок из соломы", польск. wiecha "метелка", в.-луж. weєcha, н.-луж. wjecha.

ƒальнейша€ этимологи€: –одственно шв. vese "пучок" (др.-сканд. *veisi- или *visi-), норв. veis ж. (из *vaiso-) "стебель", vi^se м. "метелка", др.-инд. vМsЈkaіs "петл€ дл€ удушени€", др.-исл. visk "в€занка соломы или камыша", д.-в.-н. wisk "пучок, соломенный жгут", лат. virga "ветка, прут, розга"; см. Ћиден, IF 18, 496 и сл. ƒалее, сюда же ст.-слав. вkr "ветвь, сук", др.-инд. vayГі "ветвь"; см. ѕедерсен, IF 5, 53; “раутман, BSW 347; »льинский, »ќ–я— 20, 3, 74; Ћиден, IF 18, 494; ѕерссон 321 и сл. —юда же вить.

—траницы: 1,308


—лово:веіхоть

Ѕлижайша€ этимологи€: "клок, тр€пка, ветошка", укр. вiіхоть, др.-русск. вkхътё, словен. veіhНt "пучок", чеш. veєchet, слвц. vechet', польск. wiechecі, в.-луж. weєchcі, н.-луж. wjeksі. —р. веіха, вить, вихоір. ¬о вс€ком случае, веіха и веіхоть -- очень древние образовани€, а не уменьшительные слав. эпохи на -х- от ветвь, вопреки Ѕрюкнеру, KZ 43, 310 и сл.

—траницы: 1,308


—лово:¬ехра

Ѕлижайша€ этимологи€: (¬ихра) -- правый приток —ожа (ћаштаков, ƒнепр 108).

ƒальнейша€ этимологи€: –одственно д.-в.-н. Wisura, Wisuraha "¬езер", лат. Visurgis -- то же; см. Ћ. ћайер, KZ 6, 157 и сл.; √утенбруннер, Festschrift Ќ. Hirt 2, 457 и сл. (с литер.) и особенно –озвадовский, RS 6, 48.

—траницы: 1,308


—лово:веіче

Ѕлижайша€ этимологи€: "народное собрание в древнем Ќовгороде", укр. вiіче, др. русск. вkчэ, ст.-слав. вkштэ (—упр.), сербохорв. веіУе, виjеіУе, др.-чеш. veєce, польск. wiec. ѕраслав. *veєtiЄo; ср. вет "совет"; см. Mi. EW 387 и сл.; ѕреобр. 1, 109 и сл.

ƒальнейша€ этимологи€: —р. др.-чеш. аор. veєce "сказал", др.-прусск. wayte "произношение", caryawoytis "смотр войск"; см. “раутман, Apr. Sprd. 353; BSW 339. ѕоиски св€зей с веі€ть и родственными, предприн€тые ¬айаном (RES 23, 155), безосновательны.

—траницы: 1,308-309


—лово:веічер,

Ѕлижайша€ этимологи€: укр. веічiр, др.-русск., ст.-слав. вечеръ ШspЪra ( лоц., —упр.), болг. веічер, сербохорв. ве?чеѓ, род. п. ве?чера, словен. vecіe?r, чеш., слвц. veЙer, польск. wieczoіr, в.-луж. wjeЙor, н.-луж. wjacor, jacor.

ƒальнейша€ этимологи€: –одственно лит. va~karas, лтш. vakars "вечер", далее, сюда же, веро€тно, греч. ШspЪra, гомер. Ыspera (= русск. вечераі мн. ч., по ». Ўмидту, Pluralb. 18), лат. vespera "вечер", ирл. fescor "вечер", в которых допускаетс€ вли€ние *vest- (нем. West "запад"; см. Ёндзелин, KZ 52, 119; ћ. -- Ё. 4, 448) или табуистическое изменение; см. Ўпехт у ’аверса 125. ¬о вс€ком случае, вр€д ли св€зано с и.-е. *veq- "говорить", вопреки ѕатрубани (ћќ 2, 221 и сл.); против -- см. »льинский, AfslPh 34, 16. ѕодробнее об этих словах см. ¬альде 827 и сл.; Ѕругман, IF 13, 157 и сл.

 омментарии “рубачева: [—лав. *veЙerъ, лит. va~karas св€зано чередованием гласных с лит. ≥іkti "покрыватьс€ облаками", ≥іkanas "облачный", u∞nksna "тень"; см. ¬айан, Gram. compareіe, 1, 1950, стр. 303; Ѕоднарчук, "Wien. slav. Jb.", 2, 1952, стр. 198. —м. еще об этих словах Ќиеминен, "Neuphil. Mitteil.", 56, 1955, стр. 38 и сл. -- .]

—траницы: 1,309


—траницы: 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100
Ќазад на: 1 20 50
¬перед на: 1 20 50 100 200 500

јнекдоты

јфоризмы 

»стории 

ѕословицы 

ѕриметы 

ѕоговорки 

÷итаты 

ѕерлы 

„астушки 

—тишки 

SMSки 

√ороскопы 

»мена 

ƒаты 

«аговоры 

“осты 

√адани€ 

„исла 

—онники 

ћысли 

—казки 

ћаразмы 

јватары 

Ќовости 

‘орум 

 ниги


Ќа главную |  арта сайта | Contact Us| SLOVO.YAXY.RU @ 2000 - 2010

Ётимологический словарь |  раткий словарь